mercredi 22 janvier 2020

Newsletter Ethiopia TESFA, november 2019



Lettre de nouvelle de TESFA  2020
Quelques exemples de micro-crédit pour les femmes de Gondar



Our friend, Mastewal. She lives in a small village perched on a hill over Gondar. Her husband lost his eye sight due to an accident several years ago. She supports her family by weaving baskets. Being in a micro finance group helps her to save up money for her sons' school fees. Her youngest son is under nourished. We want to help this family have adequate food. We come each year to visit families like these. "Tesfa" wants to be a bridge between our rich countries and those who are lacking the essentials like Mastewal's family.

Mastewal est une femme courageuse, qui supporte une grande famille : ses trois enfants, son mari aveugle et sa vieille mère. Ils vivent dans une petite maison isolée et ont besoin déjà d’un soutien alimentaire et de pouvoir envoyer le plus jeune enfant à l’école.


 
This lady is an encouragement to us. Last year we visited her and found her very discouraged with a broken sewing machine. Tesfa was able to get her a new machine and a proper chair. She is very handicapped because of suffering from tuberculosis of the bone when she was a child. A good chair where she sits all day working was essential. This year we found her smiling, joyful, and working hard!




Voilà un beau résultat pour cette jeune femme handicapée suite à une tuberculose qui a une machine a coudre “neuve”
et un toit avec une pièce indépendante , lui laissant une certaine intimité , cela  change sa vie et lui redonne joie et confiance .




  



This year Tesfa plans to help this woman finish her house. She is a street sweeper and a hard worker. The government has given her this one room as her future home but it is up to her to finish the mud walls, put on a tin roof, level the floor, and make a door and window. 




















Une maison en cours de construction que va habiter cette femme seule avec ses enfants .Terrain et infrastructure de base ‘bois et toiture “fournis par le gouvernement, le prêt va lui aider à finir les murs et les ouvertures .Un don sera précieux pour aider cette veuve à trouver enfin un habitat décent (nous avons visité la “maison” actuelle qui est un abri de fortune intolérable pour la dignité d’une famille.








This picture of a water faucet inside a house is a major accomplishment! The owner is a lady in the micro finance group who saved up enough to have water installed. She makes the local bread "enjera" and sells it to hotels. She usually does this between 9pm and 3am....the time of day when her neighborhood gets electricity.

 

Ce robinet d’eau est un exploit ! Dans un des quartiers les plus insalubres cette dame a pu avec le prêt amener l’eau  dans  la pièce avant de son “habitation” elle l’utilise pour faire des galettes d’ingéra (de 19h à 03h du matin à cause de l’électricité).pour cuire 200 galettes
Quel exemple et quel courage.




 In Addis Abeba we found a place where all sorts of handicap material, locally made, can be purchased at a very cheap price!




Nous avons pu découvrir au Centre St Paul à ADDIS des appareils d’orthopédie pour les personnes handicapées, en particulier une jeune femme de 38 ans, HIV +, qui ne marche plus faute de soins et absence de matériel .Elle sera suivie par le centre de rééducation de Gondar et aura besoin d’un déambulateur ou fauteuil adapté, lui permettant de se déplacer et sortir de la minuscule pièce dans laquelle elle est confinée. 





A successful coffee shop business.















Et voilà un nouveau petit café dont la gérante n’est pas peu fière !


Installée depuis quelques mois près de l’hôpital et a cote d’une autre femme de son groupe qui a une petite boutique
Le micro crédit lui a permis de s’installer et d’acheter le matériel de base .C’est un lieu de passage très convivial.
Nous avons pu déguster le bon café en compagnie de ces femmes et de Zelalem, la travailleuse sociale qui les accompagne dans leurs projets.





Tesfa office in Gondar where the team works to run the project. The government has given it the status of an NGO! Ten years of working together and we're now moving towards self- sustainability.




Une nouvelle structure se met en place,
ou deux femmes par groupe seront désignées pour faire partie des “cluster level”, groupes de représentantes pour participer aux décisions de fonctionnement  et d’avenir de l’association TESFA Le WOGEN (association enregistrée comme ONG nationale en Ethiopie)

.
.



Rahmet

  The above old woman is named "Rahmet", age estimated to be above 70. Rahmet is a muslim widow who has four daughters and twelve ...