Des projets durables dans les communautés en Ethiopie... Une action chrétienne pour les plus démunis.
jeudi 31 mai 2018
mercredi 30 mai 2018
Exemple de prêt SHG
"Yemata Yetemegne", age above 50.
She is a widow who had three boys.
Yemata is working on the streets of Gondar as a janitor.
Her working hours are from 5 AM until 9AM and from 3 pm until 5 pm.
She makes some money we working for the municipality of our city.
Yemata is a hard working woman and in her spare time she sells charcoal, eggs, onions and potatoes at the door of her house.
This woman is living in a "Kebele" house and pays too little for house rent. When she go to work, her boys will take care of the business. Yemata has been in the SHG program since the last six months as a member of a group named "Timret".
Her saving is 1257 birr and she asked a loan of 4,000 birr to expand her business. So this much amount of loan is made available
for Yemata.
"Yemata Yetemegne", est âgé de plus 50 ans.
C'est une veuve qui a eu trois garçons.
Yemata travaille dans les rues de Gondar en tant que concierge.
Elle travaille de 5h à 9h et de 15h à 17h.
Elle gagne de l'argent en travaillant pour la municipalité de notre ville.
Yemata est une femme qui travaille dur et dès qu'elle a du temps libre, elle vend du charbon de bois, des œufs, des oignons et des pommes de terre devant sa maison.
Cette femme vit dans une maison "Kebele" et paie trop peu pour la location d'une maison. Quand elle va au travail, ses garçons prennent soin de son petit commerce. Yemata fait partie du groupe SHG depuis six mois en tant que membre du groupe "Timret".
Son épargne est de 1257 birrs et elle a demandé un prêt de 4000 birrs pour développer son activité. C'est pourquoi, ce montant de prêt est mis à la disposition de Yemata.
She is a widow who had three boys.
Yemata is working on the streets of Gondar as a janitor.
Her working hours are from 5 AM until 9AM and from 3 pm until 5 pm.
She makes some money we working for the municipality of our city.
Yemata is a hard working woman and in her spare time she sells charcoal, eggs, onions and potatoes at the door of her house.
This woman is living in a "Kebele" house and pays too little for house rent. When she go to work, her boys will take care of the business. Yemata has been in the SHG program since the last six months as a member of a group named "Timret".
Her saving is 1257 birr and she asked a loan of 4,000 birr to expand her business. So this much amount of loan is made available
for Yemata.
"Yemata Yetemegne", est âgé de plus 50 ans.
C'est une veuve qui a eu trois garçons.
Yemata travaille dans les rues de Gondar en tant que concierge.
Elle travaille de 5h à 9h et de 15h à 17h.
Elle gagne de l'argent en travaillant pour la municipalité de notre ville.
Yemata est une femme qui travaille dur et dès qu'elle a du temps libre, elle vend du charbon de bois, des œufs, des oignons et des pommes de terre devant sa maison.
Cette femme vit dans une maison "Kebele" et paie trop peu pour la location d'une maison. Quand elle va au travail, ses garçons prennent soin de son petit commerce. Yemata fait partie du groupe SHG depuis six mois en tant que membre du groupe "Timret".
Son épargne est de 1257 birrs et elle a demandé un prêt de 4000 birrs pour développer son activité. C'est pourquoi, ce montant de prêt est mis à la disposition de Yemata.
vendredi 18 mai 2018
The history of the Axum Empire and Ethiopian Orthodox Tewahedo Church.
Two Slave Brothers Birthed Africa’s Oldest State Church
The history of the Axum Empire and Ethiopian Orthodox Tewahedo Church.
SEMERE T. HABTEMARIAM
Image: Mtcurado / Getty Images
The
two Christian missionaries that showed up in the ancient northeastern
African empire of Axum in the fourth century could not have been more
unlikely. Kidnapped while traveling with a relative, the two young
brothers were brought as slaves to the royal family’s household. But
within a few years, an unexpected chain of events cast religious and
political power into their hands. While the region had been familiar
with Christianity for decades, the religion was soon to spread across
Axum. Indeed, the brothers’ relationship with the kingdom’s future kings
and their passion for spreading the gospel would alter the history and
religious composition of what is now modern-day Eritrea and Ethiopia.
Today, the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church these young men founded more than 15 centuries ago has survived estrangement
from Rome, the spread of Islam, and repeated colonialization attempts.
In a continent where Western Protestant theology and Catholicism looms
large, the history of this institution offers a look at African
Christianity that has existed for nearly as long as the church has
itself.
A Great Power of the Ancient World
At
its height, the Axumite Empire (A.D. 100–940) was one of the four great
world powers along with Persia, Rome, and China. Due to its proximity
to the Middle East, its strategic location adjacent to the Red Sea, and
its open and outward-looking civilization, it played an important role
in regional affairs. Between the third and the sixth centuries, the
kingdom enjoyed control over large areas encompassing modern-day
northern Sudan, southern Egypt, Djibouti, Yemen, and southern Saudi
Arabia.
Image: Wiki Media
Axum
was a wealthy empire known for its sophisticated irrigation, masonry,
and its unique currency. Indeed, archeologists have discovered Axumites
coins as far away as India. But the country’s commercial interests went
even further—extending as far as China. Axum also drew the respect of
the Roman Empire. By the fourth century, the relations between
Byzantines and Axum become so significant that Constantine proclaimed
equal treatment of Axumites and Romans.
Axum
was also known for its writing system. Today, Eritrea and Ethiopia have
the distinction of being the only two countries in Africa which use
their own indigenous writing system: the Fidel (Geez). In fact, one of
the earliest translations of the Bible was in Geez, a Semitic language,
which is still used in Eritrean and Ethiopian liturgies. While not part
of the biblical canon, the book of Enoch is only wholly extant in the
Geez language. In the fourth century, Geez became the first Semitic
language to be vocalized, a process where a sound/letter is turned into a
vowel. (Much later, Semitic languages Hebrew and Arabic developed their
own linguistic conventions to represent vowels.)
Axum
was also respected for its justice-oriented political system. The
Abyssinians (who we know today as Ethiopians and Eritreans) were known
by the Greeks and Arabs as people of justice. Herodotus called them “the
most just men.” Centuries later, when the first Muslims faced
persecution, the prophet Muhammad instructed his followers to, “go to
Abyssinia, for the king will not tolerate injustice and it is a friendly
country, until such time as Allah shall relieve you from your
distress.” The third caliph, Osman, was among the refugees.
Image: Library of Congress
Abyssinia
was also an early home to the three Abrahamic religions: Judaism,
Christianity and Islam. Judaism entered Abyssinia with the Queen of
Sheba and later with Jewish exiles and merchants from Yemen and Egypt.
(The Jewish community still exists today, although many emigrated to
Israel in the 1980s.) One of the earliest Christian baptisms recorded in
Scripture was the Ethiopian eunuch in Acts 8 who took his new faith
with him to his homeland. Islam came to Axum before it went to its
second holiest city, Medina. This migration is known as the First Hijra,
when Muhammad’s first followers fled persecution in Mecca.
Christianity Comes to Axum
In
A.D. 316, two brothers, Frumentius and Aedesius, were sailing on the
Red Sea with their uncle Meropius, a Christian philosopher from Tyre.
Earlier that year, the Romans had infringed on a treaty that allowed
them to use the port of Adulis. So, when Meropius’s ship came to port,
Abyssinian locals massacred the entire crew, only sparing the brothers
so they could take them as slaves. The brothers became part of the royal
household where they earned King Ella-amida’s trust as gifted teachers
and administrators. In time, the king named Aedesius his cupbearer and
Frumentius his treasurer and secretary. Ella-amida died shortly after
the birth of his sons Ezana and Se’azana, leaving much of their care in
the hands of his queen and his two trusted servants, who would introduce
the young royals to Christianity.
Image: Library of Congress
While
Axum’s royal family was encountering Christianity for the first time,
the faith had long existed in the region. There are oral and written
traditions that show that early church fathers Mark, Matthew, and
Bartholomew preached the gospel in Abyssinia. As noted above, the Book
of Acts recounts the story of an Ethiopian eunuch who is baptized by the
apostle Philip and returns home to evangelize his countrymen.
Further,
the port of Adulis, located on the coast of modern-day Eritrea, was the
primary transit harbor between Byzantium and India and, as such, had
many interactions with Christian merchants. While the number of
Christians that existed in Axum in the fourth century is unknown, one
can infer that small pockets had existed, particularly in the urban
areas. Before his consecration as the first bishop, as treasurer and
advisor to the Queen Regent, Frumentius encouraged these urban
Christians to evangelize and practice their faith openly.
In
A.D. 328, Frumentius was consecrated as the first bishop of Axum by
Athanasius, the 20th Patriarch of the Church of Alexandria. Frumentius’s
new role made Axum the second official Christian state in the world,
following Armenia’s lead roughly 25 years after the Eastern European
country adopted the faith. (Axum also made this decision more than 50
years before Rome.) Frumentius baptized the two brothers he had helped
raise, both of whom would become kings of Axum. Under the rule of Ezana,
the first brother to become king, Axum also became the first in the
world to engrave the sign of the cross on its currency.
Once
Christianity was adopted by the royal family, it quickly spread
throughout the empire. Frumentius built several churches and traveled
throughout the country to evangelize, chronicled in his hagiography, Gedle Abba Selema.
Like the story of the beginning of Christianity in other regions, the
faith first took root in the urban, commercial, and political centers
and then moved outward to the rural areas.
Axumites
were already familiar with the idea of monotheism. Christ’s
revolutionary and yet conservative teaching in Matthew 5:17—“Do not
think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not
come to abolish them but to fulfill them”—might have resonated with
Abyssinian Jewry.
American scholar W. L. Hansberry, in his book Pillars in Ethiopian History, quotes Sir Francis B. Head, a British officer, who aptly captured the spread of Christianity in Abyssinia.
“Never
did the seed of Christian religion find more genial soil than when it
first fell among the rugged mountains of Abyssinia … no war to introduce
it, no fanatic priesthood to oppose it, no bloodshed to disgrace it;
its only argument was its truth; its only ornament was its simplicity;
and around our religion, thus shining in its native luster, men flocked
in peaceful humility, and hand in hand, joined cheerfully in doctrines
which gave glory to God in the Highest, and announced on earth peace,
goodwill toward men.”
The
absence of Christian persecution sets Axumite Christianity apart from
those in the Greco-Roman world, where the faith was perceived as a
threat to the existing order. But in the case of Axum, the kings
themselves had been brought up in the faith and consequently did not
feel as though Christianity was an outside force thrust upon them.
A Maturing Church
Christianity
heralded a new age in Abyssinia—the birth of advanced learning. A new
class of people emerged fully devoted to learning and the cause of
Christianity. As the first vocalized Semitic language, Geez simplified
and improved reading and writing. The biblical translation that started
in the fourth century set in motion other literary works in philosophy,
history, and medicine. Instead of writing on stones and papyri, scribes
turned to leather, a more portable medium that enabled more Axumites to
learn to read and write.
In recognition of this transformative era, Frumentius, the first metropolitan bishop of Axum, was fittingly renamed Kesate Birhan (revealer of light) and Aba Selama (father of peace). The two royal brothers, Ezana and Se’azana, became Abreha (one who lit light) and Atsebeha (one who brought the dawn) during their consecration.
As
the church grew, it dovetailed its Christian heritage with its unique
cultural and social settings, developing an indigenous form of
Christianity with strong Judaic overtones and its own cadre of saints.
Some of the most prolific were the Nine Saints, a group of missionaries
who hailed from such cities as Antioch, Constantinople, Asia Minor,
Rome, and Caesarea and arrived in Axum and played an important role in
spreading the gospel at the end of the fifth century. Widely referred to
as the Second Evangelization, the arrival of these men helped to
solidify an indigenous Christian and African identity. Their
accomplishments included completing the biblical translation into Geez
initiated by Frumentius and writing the historical and philosophical
books which became the bedrock of Abyssinian cultural identity.
Shortly
after the arrival of the Nine Saints, Axum’s best-known king ascended
to the throne. Kaleb secured a name for himself by protecting Nestorian
Christians from persecution. The besieged community, which resided in
Yemen and Southern Arabia, lay vulnerable after the region’s ruler Yusuf
Dhu Nuwas converted to Judaism and sought to avenge Jews who had
suffered under successive Christian rulers of the Roman Empire. When the
Roman cities fell under his control, he gave the people the chance to
convert to Judaism or face extermination. Moved by the plight of other
Christians, Kaleb sent his army to rescue these Christians and his men
ultimately defeated Dhu Nuwas. His victory earned Kaleb the nickname
“Protector of the Faith.”
Axum’s decline
The
seventh century marked the beginning of the end for Axum. The
disruption of the Red Sea commerce, the Beja invasion which pushed the
Axumite frontier further south, and, perhaps most significantly, the
rise of Islam contributed to the decline of the empire.
Muhammad
had singled out Axum early on as a place that might be amenable to
Islam, believing that its monotheistic beliefs would make it easier for
Abyssinians to embrace Islam. He sent a letter to the Abyssinian king
emphasizing the prophethood of Jesus and the virginity and purity of
Mary. While some Christians did convert, most did not. According to Pew Research Center, Muslims currently make up about 37 percent of Eritrea and 35 percent of Ethiopia.
Today,
the Tewahdo Church has the most adherents of all the Oriental Orthodox
churches and is second only to the Russian Orthodox in size among all
Eastern Orthodoxy. (Most of the Oriental churches were eclipsed by the
Muslim Crescent and their adherents relegated into minority status.) The
Tewahdo Church, however, stayed autonomous despite its centuries-long
isolation from the rest of Christendom. The topography of the country,
the readiness of its peoples to defend its heritage, and its relatively
friendly relations with Islam enabled Abyssinia to maintain its
sovereignty.
This
isolation may also have contributed to a theological rift between the
Tewahdo Church and the rest of Christianity. The Tewahdo Church (whose
name means “being made one” in Geez) follows the Coptic Orthodox belief
in the complete union of divine and human natures into one perfectly
unified nature in Christ. This view, deemed heretical by Western and
Eastern churches at the Council of Chalcedon in 451, is maintained today by the Copts, the Tewahdo, and other Oriental Orthodox churches. While this view is condemned by
Protestants, Catholics, and Eastern Orthodox Christians, it serves as a
doctrinal indicator of the autonomy and independence of this venerable
African church.
The
Tewahdo church is the oldest and most venerated institution in Eritrea
and Ethiopia. Its presence hasn’t only preserved and built up
Christianity—it has created a repository of art, music, culture, poetry,
and literature. While Christianity is no longer the official religion of these countries, the Tewahdo church continues to guide the moral, spiritual, and intellectual lives of its more than 45 million adherents.
Semere T. Habtemariam is the author of two books: Reflections on the History of the Abyssinian Orthodox Tewahdo Church and Hearts Like Birds. He was born in Eritrea and came to the US as a refugee. He lives in Carrollton, Texas.
mercredi 16 mai 2018
Visite des femmes SHG par André et Tilahun
This is to share some news on Dr Andre's time in Ethiopia this past week and today. Last
week, we had a wonderful time of visiting and encouraging the SHG
women. We visited those who are very sick, discouraged, lost hope and
have difficult lives. Most of them are destitute women. Hope this visit
helps them build hope in their lives. In addition to this marginalized
women, we also visited those who are happy and hopeful in life. These
are those who are healthy, strong, successful in their small business
and who built their own mud houses.
La semaine dernière, Tilahun et André ont passé un moment merveilleux à visiter et encourager les femmes SHG. Ils ont rendu visite à ceux qui sont très malades, découragés, qui ont perdu espoir et qui ont des vies difficiles. La plupart d'entre eux sont des femmes démunies. J'espère que cette visite les aidera à construire l'espoir dans leur vie. En plus de ces femmes marginalisées, ils ont également visité ceux qui sont heureux et pleins d'espoir dans la vie. Ce
sont ceux qui sont en bonne santé, forts, prospères dans leur petite
entreprise et qui ont construit leurs propres maisons de boue..
Témoignages de groupes de femmes SHG
Bosena, 25 years old :
There is a lot of news about the groups; "Bosena" is 25 years old girl who lives with her younger brother "Fasil". They both are orphans and the responsibility of raising her brother lies on Bosena. She started her life in Gondar as a waitres in small tea shops. Soon she added a second job of cooking and cleaning for rich families. Two years ago, she joined one of the saving groups situated in Daniel's house above AG hotel. In these two years, Bosena saved 3,500 Birr. Bosena's younger brother also works as a codriver on blue minibus taxi. Now he wants to be a driver but has no money for his driving license. So, his sister "Bosena" gets a loan of 10,000 birr from her SHG named "Biliko". We are so happy to see that these orphan's life is changing. Fasil will have his driving license in a month and will be hired as a taxi driver. Then, he will reimburse Bosena's loan.
Bosena est membre du groupe "Biliko" dans la ville de Gondar.Elle a 25 ans,est orpheline et responsable de son frère de 16 ans.
Après des années de travail comme femme de ménage et serveuse, elle a pu économiser 140 euros.
En accord avec les règles de son groupe, elle a pu emprunter 420 euros pour payer le permis de conduire à son frère. Il sera employé comme conducteur de bus .
C'est beau le micro-finance...une espoir pour leur avenir.
Dinkie :
Dinkie Alemu" is one of the SHG women who recently took a loan of 3,000 birr for getting tap water into her house. Dinkie is living in the suburb of the city in a village exclusively built for the poorest communities. In such villages tap water service is a dream and clean water is unimaginable. There is a river far from the house but it is most of the time not good for drinking as it's polluted by human faeces and animal dung. Plus the river dry out in the dry seasons of the year.
Dinkie has two daughters, 16 & 8 but she is single, most probably abandoned by men.
Dinkie has a saving of 1500 birr and lives by selling "Kolo" around the bus station. Getting tap water service not only secures the family health but also saves time and energy. Please find below few pictures of Dinkie, her daughters and the village view from outside.
"Dinkie Alemu" ...une dame avec un merveilleux sourire..ainsi que ses filles !
Dinkie vend du blé grillé autour de la gare routière.
Avec son emprunt de 180 euros , elle a pu installer un robinet d'eau potable chez elle.
Yezina Kindie, 30 years old :
The first woman who took loan today is a blind lady named "Yezina Kindie" ; age 30. Yezina is a member of the SHG named "Lakech". She has a shower service business; and this is her living. People wash their bodies and pay for the service. Right now, she wanted to buy a refrigerator and sell cold water and soda. For buying the refrigerator, Yezina asked a 6000 Birr loan but since her saving is only 1,350 birr, we can only give 3000 birr. She was a little bit disappointed but her group members found out used refrigerator for exactly 3000 birr. So, Yezina is going to buy used refrigerator to expand her business. Please find below the picture of Yezina with her loan cheque.
La première femme qui a emprunté aujourd'hui est une dame aveugle dénommée "Yezina Kindie". Elle a une douche qu'elle loue et qui lui permet de vivre. Elle aimerait aussi acheter un réfrigérateur pour pouvoircommercialiser de la glace et de l'eau fraiche et du soda.Elle a demandé un prêt de 6000 Birr, mais nous ne pouvons lui donner que 3000 Birrs.Elle était un peu déçu, mais tout finit bien car des membres du groupe lui ont trouvé un réfrigérateur d'occasion pour 3000 Birrs. Ce qui va lui permettre de dévelloper son business.
Yézina est une mère célibataire abandonné par son mari, qui élève seule sa fille de 13 ans. Malgré les apparences elle est complétement aveugle.
Banchi Mekonen, 25 years old :
The second woman who took loan today is "Banchi Mekonen", age 25. Banchi is not married yet and she is from "Hamus Gebeya" SHG in Azezo (around the air port). Banchi has a total saving of 1,452 birr. Her business is hair salon and she wanted to buy hair ironing instrument for the salon. The loan she asked is 3000 birr and we gave this much amount for Banchi. Banchi has only one eye.
There is a lot of news about the groups; "Bosena" is 25 years old girl who lives with her younger brother "Fasil". They both are orphans and the responsibility of raising her brother lies on Bosena. She started her life in Gondar as a waitres in small tea shops. Soon she added a second job of cooking and cleaning for rich families. Two years ago, she joined one of the saving groups situated in Daniel's house above AG hotel. In these two years, Bosena saved 3,500 Birr. Bosena's younger brother also works as a codriver on blue minibus taxi. Now he wants to be a driver but has no money for his driving license. So, his sister "Bosena" gets a loan of 10,000 birr from her SHG named "Biliko". We are so happy to see that these orphan's life is changing. Fasil will have his driving license in a month and will be hired as a taxi driver. Then, he will reimburse Bosena's loan.
Bosena est membre du groupe "Biliko" dans la ville de Gondar.Elle a 25 ans,est orpheline et responsable de son frère de 16 ans.
Après des années de travail comme femme de ménage et serveuse, elle a pu économiser 140 euros.
En accord avec les règles de son groupe, elle a pu emprunter 420 euros pour payer le permis de conduire à son frère. Il sera employé comme conducteur de bus .
C'est beau le micro-finance...une espoir pour leur avenir.
Dinkie :
Dinkie Alemu" is one of the SHG women who recently took a loan of 3,000 birr for getting tap water into her house. Dinkie is living in the suburb of the city in a village exclusively built for the poorest communities. In such villages tap water service is a dream and clean water is unimaginable. There is a river far from the house but it is most of the time not good for drinking as it's polluted by human faeces and animal dung. Plus the river dry out in the dry seasons of the year.
Dinkie has two daughters, 16 & 8 but she is single, most probably abandoned by men.
Dinkie has a saving of 1500 birr and lives by selling "Kolo" around the bus station. Getting tap water service not only secures the family health but also saves time and energy. Please find below few pictures of Dinkie, her daughters and the village view from outside.
"Dinkie Alemu" ...une dame avec un merveilleux sourire..ainsi que ses filles !
Dinkie vend du blé grillé autour de la gare routière.
Avec son emprunt de 180 euros , elle a pu installer un robinet d'eau potable chez elle.
Yezina Kindie, 30 years old :
The first woman who took loan today is a blind lady named "Yezina Kindie" ; age 30. Yezina is a member of the SHG named "Lakech". She has a shower service business; and this is her living. People wash their bodies and pay for the service. Right now, she wanted to buy a refrigerator and sell cold water and soda. For buying the refrigerator, Yezina asked a 6000 Birr loan but since her saving is only 1,350 birr, we can only give 3000 birr. She was a little bit disappointed but her group members found out used refrigerator for exactly 3000 birr. So, Yezina is going to buy used refrigerator to expand her business. Please find below the picture of Yezina with her loan cheque.
La première femme qui a emprunté aujourd'hui est une dame aveugle dénommée "Yezina Kindie". Elle a une douche qu'elle loue et qui lui permet de vivre. Elle aimerait aussi acheter un réfrigérateur pour pouvoircommercialiser de la glace et de l'eau fraiche et du soda.Elle a demandé un prêt de 6000 Birr, mais nous ne pouvons lui donner que 3000 Birrs.Elle était un peu déçu, mais tout finit bien car des membres du groupe lui ont trouvé un réfrigérateur d'occasion pour 3000 Birrs. Ce qui va lui permettre de dévelloper son business.
Yezina is single mother who is abandoned by her husband. She is taking care of her 13 year old girl. Yezina looks not blind but her eye ball is not working and she is totally blind
Yézina est une mère célibataire abandonné par son mari, qui élève seule sa fille de 13 ans. Malgré les apparences elle est complétement aveugle.
Banchi Mekonen, 25 years old :
The second woman who took loan today is "Banchi Mekonen", age 25. Banchi is not married yet and she is from "Hamus Gebeya" SHG in Azezo (around the air port). Banchi has a total saving of 1,452 birr. Her business is hair salon and she wanted to buy hair ironing instrument for the salon. The loan she asked is 3000 birr and we gave this much amount for Banchi. Banchi has only one eye.
La deuxième
femme qui a empruntéaujourd'hui est "Banchi Mekonen", 25 ans. Banchi
n'est pas encore mariée et elle vient du groupe "Hamus Gebeya" à Azezo
(à proximité de l'aéroport).Banchi a une économie totale de 1.452 birr. Son entreprise est un salon de coiffure et elle voulait acheter un sèche cheveux. Elle a demandé un prêt de 3000 birr que nous lui avons accordé.Banchi n'a qu'un œil
.
mardi 15 mai 2018
L'Ethiopie, l'un des plus vieux pays chrétiens du monde !
Article à ne pas manquer, pour vous donnez l'envie de visiter ce magnifique pays d'Afrique !
Somptueuses et vertigineuses églises d'Éthiopie
TESFA –France bilan 2017 projets 2018
Bilan d'activité de TESFA le WOGEN
2017 a été une année riche pour l'association TESFA-France qui travaille depuis plus de 15 ansen Ethiopie et 7 ans à GONDAR.
En France
plusieurs évènements importants ont été organisés par
nos amis dans différentes régions. (liste non exhaustive)
-) Course sponsorisée
à Rochefort du Gard au printemps
-) Chant
choral au temple de ROMANS
-) Rencontre
de trois journées « l’ETHIOPIE
s’invite dans le 7° « à la maison des associations de Paris 7° avec conférences,
film , expo-vente d’artisanat, vente de café avec nos amis TerraKahwa .
-) Expo-vente
et conférences au temple de LOURMARIN
-deux semaines -début aout.
-) repas
solidaire en septembre
-) Différentes
rencontres et vente d’artisanat
ÉTHIOPIE
Deux voyages ont été effectués en fév./ mars 2017 (A.O )et novembre dernier (A et V. O)pour le suivi des actions à GONDAR
Deux voyages ont été effectués en fév./ mars 2017 (A.O )et novembre dernier (A et V. O)pour le suivi des actions à GONDAR
En novembre dernier
A et V étaient à Gondar pour la visite
des groupes et pour faire le point avec Tilahun et l’équipe de TESFA Le WOGEN
notre association partenaire .Point sur la situation en cours et l’avenir du
programme SHG des groupes de femmes avec la microfinance solidaire.
Importance d'une évaluation
Le
conseiller de TEAR FUND (Angleterre puis Ireland) MULUGETA qui nous a conseillé
depuis le début, a suivi avec K Hetherington notre projet ces dernières années a bien voulu nous rencontrer avec TILAHUN a
Addis pour faire le point ;
Après un
premier bilan lors de ces deux réunions le schéma suivant a été fortement suggéré :
1) Après 7
années de fonctionnement un BILAN COMPLET d’évaluation s’impose.
2) une ANALYSE
est faite de la situation réelle qui considère tous les facteurs. Cette analyse
conduit a des RECOMMANDATIONS
3) Enfin un
PLAN d’actions est proposé pour les années à venir pour corriger les problèmes
et aider à un développement de qualité du projet.
En
pratique :
1) Mulugeta
a envoyé à Tilahun les « guidelines » pour faire un premier bilan complet
d’évaluation (bilan des groupes, des finances profil de bénéficiaires mais surtout analyse
qualitative de la motivation et du temps consacré par les responsables au suivi à la formation etc. …)
2) Tilahun
va faire ce bilan des actions mais aussi du fonctionnement, et va rencontrer
Mulugeta à ADDIS pour le présenter et avoir ses remarques
3) Un expert
des SHG sera envoyé sur place à GONDAR pour faire un bilan de plusieurs jours
et établir un rapport.
Avec des
recommandations et propositions pour un plan d’action.
Plusieurs
remarques importantes ont été émises :
D’abord donc
nécessité urgente de faire un bilan après 7 années de fonctionnement
Ensuite la nouvelle
structure ne peut plus reposer sur le seul groupe des Travailleurs sociaux sous
la direction de Tilahun , il faut associer /mettre en place une autre structure
les CLA (Cluster Level Association)
c’est-à-dire une représentativité des groupes .
Chaque groupe est représenté
par deux femmes choisies en son sein .Trente groupes avec deux
représentantes formeront deux CLA de
trente femmes qui participent aux décisions)
Elles seront aussi les futures
responsables de l’encadrement car les travailleurs sociaux sont recrutés parmi
les femmes ayant fait partie des groupes SHG et révélées leurs richesses et
capacité de « leadership » et service
La structure
des SHG ne repose plus sur la seule équipe et elle-même sur un directeur, mais
il y a une participation associative et collégiale des bénéficiaires pour
garder la cote communautaire.
La formation
est un autre point important.
Le
pourcentage des femmes devant recevoir un prêt, etc.
Le but est
d’améliorer la structure de fonctionnement, la qualité de prise en charge et des
réponses aux besoins des femmes.
Les premiers
mois de 2018 vont être consacrés à cette démarche.
Sur le plan
Financier
Le bilan a
été fait lors de la réunion du bureau de l’association à PARIS le 2 décembre
2017. Marie –Françoise assure fidèlement notre comptabilité .
Nous avons
une progression régulière du budget avec des dons d’amis et une vente
d’artisanat
Et nos frais
de fonctionnement restent très modestes ce qui permet d’utiliser
presqu’intégralement notre budget pour une aide directe.
Aucune
subvention mais la générosité des amis
permet de continuer depuis plus de 15 ans, par la grâce de D...
Nous avons
aussi pu donner directement aux familles les plus pauvres des dons pour des urgences,
cuisine, aliments, loyer médicaments, lunettes etc….
En Ethiopie
le versement régulier permet de payer l’équipe TESFA le WOGEN, et en janvier
nous procéderons à une augmentation des salaires .
De plus le
nombre des travailleurs sociaux a augmenté et une d’elle sera formée comme
assistante de Tilahun .
ARTISANAT
Grace à
plusieurs amis et nos voyages nous pouvons rapporter de plus en plus
d’artisanat dont la vente représente la source majeure des financements.
PROJET MEDICAL DU RESEAU DE LABORATOIRES dans
les centres de santé autour de GONDAR
(avec BSF)
La dernière
mission très complète (ministère de la santé, Université et hôpital de GONDAR )
a eu lieu en Avril 2016 . Depuis l’été 2016 et les troubles dans
cette région plus aucun signe de part et d’autre (BSF et médecins a Gondar)
André lors de ses visites garde des contacts informels au moins pour savoir ce
que sont devenus les instruments que nous avions donné à l’hôpital CHU de Gondar (au moins 5000 euros …quand
même !)Il les a localisé –Nov 2017- mais ne sont pas fonctionnels, dont celui
toujours dans le bureau du Dr Shitaye !! Contacts précieux également avec
le Directeur de l’hôpital car une nouvelle réorganisation récente pourrait
donner une opportunité de reprendre ce projet là aussi …D… sait pour
l’avenir !
Relation entre Gondar et Vincennes :
Toujours de
bons contacts après l’ouverture du musée du Ras Ghimb , nous espérons que
Vincennes va maintenir des liens .
Nous
apportons au nouveau Maire de Vincennes une lettre-invitation du maire de
GONDAR et une vidéo amateur de la visite du musée.
Par ailleurs
notre ami Pierre Croux de Lourmarin va faire publier avec l’ambassade de France
à ADDIS son carnet de voyage en deux langues .
2018 sera donc une
année de bilan et progression avec également de plus en plus d’amis engagés ici,
en Éthiopie et à l’étranger.
COMMUNICATION BLOG FACEBOOK ET PANNEAUX
UN MERCI TRÈS SPÉCIAL A Jacques RUBIN qui nous a permis d’avoir un compte FACEBOOK ET UN
NOUVEAU BLOG TRÈS UTILE QUE NOUS VOUS CONSEILLONS DE CONSULTER REGULIEREMENT
ON REMERCIE ÉGALEMENT ALAIN LOVERA QUI NOUS A RÉALISE UN TRÈS BEAU PRÉSENTOIR «
KAKEMONO »
MERCI AUSSI A TOUS LES DONATEURS ET BÉNÉVOLES POUR LES NOMBREUSES MANIFESTATIONS,
A PARIS, DANS LA DROME, LE GARD, A LOURMARIN.. et bien sur
nos
amis ÉTHIOPIENS si nombreux !
Inscription à :
Articles (Atom)
Rahmet
The above old woman is named "Rahmet", age estimated to be above 70. Rahmet is a muslim widow who has four daughters and twelve ...
-
The above old woman is named "Rahmet", age estimated to be above 70. Rahmet is a muslim widow who has four daughters and twelve ...
-
"Addisie Azene", age approximately 40, is a widow and a mother of three children, two boys and one girl. She is a membe...
-
Visite du pasteur Californien Randy Ponder chez l'une des femmes faisant parti d'un groupe SHG.